-
1 adresser
adʀesev1)2) ( envoyer) einsenden3)s'adresser à — sich wenden an, sich richten an
4)s'adresser à qn — jdn ansprechen, an jdn herantreten
adresseradresser [adʀese] <1>2 (émettre) Beispiel: adresser un compliment à quelqu'un jdm ein Kompliment machen; Beispiel: adresser la parole à quelqu'un jdn ansprechen2 (être destiné à) Beispiel: s'adresser à quelqu'un remarque jdm gelten; publicité sich an jemanden richten; littérature für jemanden bestimmt sein -
2 cibler
siblevsich gezielt an jdn wenden, jdn ansprechen, bestimmen, festlegenciblercibler [sible] <1> -
3 aborder
-
4 baratiner
baʀatinevbaratiner qn (fam) — jdn anmachen, jdn ansprechen
baratinerbaratiner [baʀatine] <1>2 (essayer de persuader) bequatschen3 (draguer) anmachenfamilier dummes Zeug reden -
5 brancher
bʀɑ̃ʃev1) ( allumer) einschalten2)brancher qn sur qc (fam) — jdn auf etw lenken
3)brancher qn (fam) — jdn ansprechen
brancherbrancher [bʀã∫e] <1>2 (faire parler) Beispiel: brancher la conversation sur un autre sujet die Unterhaltung auf ein anderes Thema lenkenBeispiel: se brancher sur quelque chose etw einschalten -
6 parler
paʀlev1) reden, sprechenCela ne vaut pas la peine d'en parler. — Das ist nicht der Rede wert.
sans parler de... — ganz zu schweigen von...
2)parlerparler [paʀle] <1>2 (exprimer) sprechen; Beispiel: parler avec les mains mit den Händen reden; Beispiel: parler par gestes sich mit Gesten verständigen; Beispiel: parler pour quelqu'un für jemanden sprechen3 (converser, discuter) Beispiel: parler de quelqu'un/quelque chose avec quelqu'un mit jemandem über jemanden/etwas [ oder von jemandem/etwas] sprechen [ oder reden]; (longuement) sich mit jemandem über jemanden/etwas unterhalten; Beispiel: parler de la pluie et du beau temps/de choses et d'autres über Gott und die Welt familier/über dies und das reden4 (entretenir) Beispiel: parler de quelqu'un/quelque chose à quelqu'un; (dans un but précis) mit jemandem über jemanden/etwas sprechen [ oder reden]; (raconter) jemandem von jemandem/etwas erzählen6 (avoir pour sujet) Beispiel: parler de quelqu'un/quelque chose film, livre von jemandem/etwas handeln; article, journal über jemanden/etwas berichten; (brièvement) jemanden/etwas erwähnen7 (en s'exprimant de telle manière) Beispiel: humainement parlant vom menschlichen Standpunkt aus [betrachtet]►Wendungen: faire parler de soi von sich reden machen; sans parler de quelqu'un/quelque chose ganz zu schweigen von jemandem/etwas; moi qui vous parle familier so wahr ich hier stehe2 (aborder un sujet) Beispiel: parler affaires/politique über Geschäftliches/über Politik Accusatif reden [ oder sprechen]2 (s'entretenir) Beispiel: des personnes se parler Menschen sprechen miteinander; Beispiel: se parler à soi-même Selbstgespräche führen -
7 attirer
atiʀev1) anlocken, verlocken2) (fig) anziehen, locken3)4)attirerattirer [atiʀe] <1>1 physique anziehen2 (tirer à soi) zu sich [her]ziehen4 (allécher) ködern8 (susciter) Beispiel: attirer sur soi la colère de toute la ville sich datif den Zorn der ganzen Stadt zuziehen3 (obtenir, susciter) Beispiel: s'attirer quelqu'un jdn gewinnen; Beispiel: s'attirer de nombreux ennemis/amis sich datif viele Feinde/Freunde schaffen -
8 observation
ɔpsɛʀvasjɔ̃f1) Beobachtung f2) ( respect) Einhaltung f3) ( remarque) Anmerkung f, Bemerkung fobservationobservation [ɔpsεʀvasjõ]3 (remarque) Bemerkung féminin; (reproche) Tadel masculin; Beispiel: faire des observations à quelqu'un sur quelque chose jdn auf etwas Accusatif ansprechen4 médecine, pharmacie Beispiel: être en observation quelque part irgendwo zur Beobachtung sein; Beispiel: mettre quelqu'un en observation jdn unter Beobachtung stellen -
9 accoster
akɔstev1) ( bateau) anlegen2)accoster qn — sich an jdn heranmachen, sich jdm nähern
accosteraccoster [akɔste] <1>anlegen1 (aborder) ansprechen -
10 tapis
tapim1) Teppich mtapis persan/tapis de Perse — Perserteppich m
2) SPORT Matte f3)4)5)tapistapis [tapi]►Wendungen: tapis roulant Laufband neutre; navigation Rollsteg masculin; (pour bagages) Gepäckband neutre; aller au tapis Sport zu Boden gehen; (être vaincu) eine Schlappe erleiden familier; envoyer quelqu'un au tapis Sport jdn auf die Bretter schicken; (vaincre) jemanden ausstechen; mettre quelque chose sur le tapis etw zur Sprache bringen; revenir sur le tapis; sujet, thème wieder zur Sprache kommen -
11 toucher
tuʃev1) berühren, anfassen, ne pas être touché par (fig) darüber stehense toucher — sich berühren, sich anfassen, aneinander grenzen
3) ( de l'argent) bekommen, abheben, einnehmen4)5) ( atteindre) treffen6)7)ne pas toucher (fig) — kalt lassen
8) ( encaisser) vereinnahmentouchertoucher [tu∫e] <1>1 (porter la main sur) berühren7 (recevoir) bekommen argent, ration, commission; beziehen pension, traitement (à la banque) abheben argent7 (être proche de) Beispiel: toucher à un lieu/objet an einen Ort/ein Objekt fast angrenzen; Beispiel: toucher à sa fin dem Ende zugehenBeispiel: se toucher; (être en contact) personnes sich berühren; immeubles, localités, propriétés aneinander grenzen►Wendungen: au toucher beim Berühren
Перевод: с французского на все языки
со всех языков на французский- Со всех языков на:
- Французский
- С французского на:
- Немецкий